“当兵的,你不守信用”

不知道从什么时候开始,在谈到译制片的时候,诸如“靴子踢屁股”,“汤姆太太的苹果派”这类陈年烂梗已经几乎替代了《叶塞尼亚》的那一句“当兵的,你不守信用!”,这种对于译制片本体的记忆。

制作译制片是一项再严谨不过的工作,从贴合原义做到信达雅的纸面翻译,到尽量对上口型的台本编辑和情感还原的配音。我们尊敬张伐、童自荣、于鼎、刘广宁这一代为文化输出奉献了自己的大家,而上述的,不经大脑蹦出来的垃圾话,只能令我感到恶心。

《列宁在一九一八》https://b23.tv/ep391309

Join the ConversationLeave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Comment*

Name*

Website